Coeur léger coeur changeant coeur lourd
Le temps de rêver est bien court
Que faut-il faire de mes jours
Que faut-il faire de mes nuits
Je n'avais amour ni demeure
Nulle part où je vive ou meure
Je passais comme la rumeur
Je m'endormais comme le bruit.
Gritando con la boca cerrada
Para que la amargura se hunda en mis entrañas
Para que el mundo no se dé cuenta.
Escondo mi cuerpo bajo sábanas tejidas con mil cuerpos
Cuerpos que han acariciado mi piel
Destrozado mi alma.
(Juan Be)
Reflejada en el espejo...
no reconozco mi mirada.
Detrás de mi...
cuerpos amontonados matan sus deseos.
Labios frios sobre mi cuello...
suavemente la Ausencia seduce mi piel.
(Juan Be)
ed è ancora folla ("qui nous traîne pas"), annoiata e accaldata ed è notte e sono acque d'Ucraina ed è la mia testa e sono parole che cadono lente come neve e sarà che non sono lì questa sera. e sarà che tu non vedi quel sorriso che ti mancava tanto.
ed è cacca di piccione e di gabbiano e pupazzi assassini e cuscini da abbracciare e sono automobili gigantesche come navi ed è che siamo amici da chissà quanto e sarà che con te sto sempre bene.
e sono falene e poi polene e sì che ci intendiamo e sì che mi fai sorridere. e siamo picari e poi corsari e navighiamo lo stesso mare e abbiamo mani incrostate d'oro e bocche aperte per lo stupore. ("Yad' la joie, partout").
e sono occhi trasparenti così tanto da vederci il nulla e buon giorno amore stella. e sono insetti in una teca e sono stelle che non stanno in cielo ed è il suo sangue che lo consuma. e sarà il tuo audio fuori sincrono e sarà che ami il mio culo e buona notte amore stella.
... messaggi a notte fonda, un rompicapo e buona notte amore stella."Ach, was irrst du hinter meiner Not!"
... cani (Hommes) da laboratorio (mon coeur) e sono i tuoi stimoli e le mie risposte e sarà che è difficile dire no.
... caratteri in cirillico e la steppa e le scogliere a picco sul mare e un campanile severo. e identità mescolate e nomi incomprensibili e tanto mare attorno e sarà che un po' ci assomigliamo."La marée je l'ai dans le cœur".
... gatti grassocci e vespe elvetiche, deliziano e insidiano i suoi occhi e il suo sangue. "Du bist ganz aus Gold".
e sono incontri a tarda notte; sono parole e sguardi e cuori che non si incrociano;un monologo e un tentativo di seduzione e sarà perchè la gente ti guarda, non ti ascolta: "L'oreille de ce mec qui ne t'écoute plus".
e sono incontri in penombra; parole e promesse figlie di un desiderio sessuale che ti consuma; ti inebria. e sono case senza quadri alle pareti, lenzuola al pavimento e quanto sei bello. "Sein Blut plaght ihn"
e sono sere affollate (La Foule) ed è lo smarrimento; delusione... e perchè non lo ritrovo. e perchè anche stavolta non era lui. "Je ne m'arrête plus ".
e sono libri prestati, canzoni ritrovate; voci amare e poetesse ebree. e sono patti fra simili, pensieri che si baciano teneramente e perchè sono felice di avervi come amici.
e sono sassi nello stomaco e risvegli vampireschi. ed è il mio sangue. e sono mani che cercano nelle tasche e sono corse contro il tempo e sono solo soldi.